2008年02月29日

True Remembrance 英訳版 I

フリーの同人ギャルゲー、True Remembrance英語版……らしいです。
でかだんびより様の紹介を読んで興味を持ち、プレイしてみました。
#折角なので、初トラックバックを送らせて頂きます。こんな感じで良いのかな。

英語のアドベンチャーゲームは初めてですが、プレイ時間が Approximately 2-3 hours と書いてあったので、まぁ何とかなるかなと。分岐も無いらしいし。
続きを読むと、ネタばれは毎度の事ながらTOEIC545点(しかも5年前)の実力を遺憾無く発揮した誤解が満載かもしれませんので、注意してください。

逐次メモ調にいきます。

・スタート。のっけから単語が幾つか分からんけど、何となく読み飛ばす。頻発する単語だったら辞書を引く。そいつが俺のやり方。
・えーと、主人公が時計台の前から、駅に行って、林を通って教会の前へ移動。って殆ど背景からの情報じゃん>俺
・教会の前で女の子に会う。えーと、主人公の名前、Blackiris(ブラッキリス)? 黒目さんという意味だろうが、どー発音するのやら。
・女の子はLa。……きっとラーとかラァとかなんだろう、うん。でもとりあえず
・異国っぽい雰囲気と絵と塗りとキャラ付けが、BITTERSWEET FOOLS(リンク先・18禁)に似てるなぁ。あれは結構好きなので、期待大。
・どうやら教会が黒目の家で、ラの方が客だったらしい。
・家に入ってオープニングムービー。既にここまでで30分かかっている件。

・ムービー後、キャラが出ずにやたら説明が続くパート。難解な単語が多かったので最初は読み飛ばした……けど、なんか重要なことを言ってそうな気がしたのでバックログを辞書を動員して解読。
 ・えーと、世界的に自殺者が増えて、医学用語になるくらいの大問題で国が対策を取ったりしていると。
 ・で、舞台は自殺志願者を更正するテスト地区みたいな街で、主人公はガイドとかニーモニサイドとか言う、要するに精神科医の仕事をしてると。
 ・……これ読まなかったら今後の展開が全く理解できなかったんじゃないか? いや誤読してる可能性も大だけどさ。こんな感じだろ。

・第I話開始。患者であるラが黒目の家に住みこむと。グッド、まさしくBITTERSWEETな展開だ。黒目は大人クールだし。
・ラは情緒不安定で泣いたり赤面したりと忙しい。詳しい事情は話さない。頑固者、人参が食えない。
 ・この二人は基本、アランとティの関係と見ていいよーだ。顔も性格もそっくりだし。
・シチュー食って風呂入って(覗くの覗かないのの問答)寝る(ベッドかソファーかの問答)。うん、パターンに則った展開なら読むのも楽だ。ってかここまでで2時間かかってるけどな。


とまぁ今回はこれくらいにまでで。いやこのプレイも実は2日分なんですけどね。
いやはや読むのが辛いと集中力も持たず、30分くらいの切れ切れプレイになってしまいます。
プレイ中は長く感じたのですが、こうして内容を書き出してみると本当に短い……。
日本語エロゲなら10分程度でしょうか? すると何か、終了までには12〜18時間……?

訂正:24〜36時間の間違いでした。英語以前のところで間違ってどーすんだ俺

実際どれくらいかかるかちょっと興味が出てきたので、普段気にしないプレイ時間ですが気に留めつつプレイしようと思います。
posted by ひろし at 09:03| Comment(2) | TrackBack(0) | ゲームプレイ記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
ども、トラックバックありがとうございます。

Brackirisのirisは、実は、目薬の名前とかになってるアイリスとおなじものだったりします。

実際、2-30時間で読了すればたいしたものだと思いますよ。自分も、英文の難度にもよりますが、日本語を読むときの大体5〜20倍は時間かかります。True Remembranceも、一回通すのに20時間ほどかかってますので。
Posted by Nanatuha at 2008年03月01日 00:47
初コメントいただき、まことにありがとうございます!

なんと、Nanatuhaさんほど英語に接されている(ように見受けられる)方でも日本語のようにすらすらと〜、とは行かないのですか。
お話も面白そうなので、じっくり腰を据えて、ちまちま進めて行きたいと思います。
#と発言することで自分の退路を断つ作戦……
Posted by ひろし at 2008年03月03日 00:10
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/87656192
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック